Начало

Афиша

Чат

Дневники

Форум

Сейчас на сайте: 86, в чате: 0, новых: 29

БДСМ форум

Начало » БДСМ юмор » Выбор позиционирования или " Садист по неволи "

Выбор позиционирования или " Садист по неволи "


Улыбочка, 37 лет

Москва, Россия

Предлагаю выбрать себе позиционирование в отношениях
с тематическим партнером, сессии с которым избежать не
получится никому из нас, если мы решили хоть как-то
заявить о себе, явить черному миру наш необычайно
богатый внутренний мир или интеллектуальное превосходство.
Итак… кем вы себя позиционируете в теме с Русским языком?
Варианты ответа:
Верхнее позиционирование
1. Садист – сила есть, ума не надо. Сила нажатия на
клавиатуру первична, избиение грамматики априори
ставит меня сверху.
2. Топ БД – фиксирую мои ошибки на мониторе, а
распутывание узелков не предусмотрено правилами сайта.
3. Доминант – сабмиссивность языка легко
просматривается в том неограниченном количестве
извращений, которое он терпит от меня. Значит, я – доминирую.
Нижнее позиционирование
4. Мазохист – мне доставляет удовольствие трудность
изучения огромного количества правил этого опытного садиста -
Русского Языка.
5. Боттом – в унижениях, которым я подвергаюсь от всяких
знаек после опубликования текста с многочисленными ошибками,
я нахожу особое удовлетворение.
6. Сабмиссив – принимать доминирование от великого и
могучего … что может быть приятнее?
7. Свитч – когда лень напрягаться с правописанием – я сверху
и доминячу, когда вспоминаю, что я все-таки живу в России и
получил какое-никакое образование – преклоняю колени перед
Русским языком.
Себя нескромно отношу к сабмиссивам… но периодически
ХЖМничаю … особливо в практиках орфографии )))

2013-11-23 в 01:15


дима, 34 года

Комсомольск-на-Амуре, Россия

вы сами себе усложняете
Отличия дореволюционной орфографии от современнойПравить
Алфавит
До революции русский алфавит насчитывал 35[1][2][3], а не 33 буквы, как сейчас.

А а Б б В в Г г Д д Е е Ж ж
З з И и І і К к Л л М м Н н
О о П п Р р С с Т т У у Ф ф
Х х Ц ц Ч ч Ш ш Щ щ Ъ ъ Ы ы
Ь ь Ѣ ѣ Э э Ю ю Я я Ѳ ѳ Ѵ ѵ
Названия букв русского дореформенного алфавита (написание современное): аз, буки, веди, глаголь, добро, есть, живете, земля, иже, и десятеричное, како, люди, мыслете, наш, он, покой, рцы, слово, твердо, ук, ферт, хер, цы, червь, ша, ща, ер, еры, ерь, ять, э, ю, я, фита, ижица.

Как видно, в алфавит входили 4 упразднённые буквы i, ѣ, ѳ, ѵ, но не было букв ё и й. Интересно, что буква ѵ не была официально упразднена, в декрете о реформе орфографии о ней нет упоминания.

«Написания» ё и й лишь формально не входили в алфавит, [4] но употреблялись точно так же, как и сейчас. «Написание» й называлось «и съ краткой».

Страница 13 Орфографического указателя из книги «Русская и церковно-славянская этимология. Для средних учебных заведений / Сост. Л. Поливанов, (6-е изд.) — М.: тип. М. Н. Лаврова и Ко, 1879». Из текста явствует, что буква ижица официально употреблялась лишь в слове миро. Данная буква использовалась только для передачи гласного звука [и]

Произношение упразднённых букв
Буква і читалась как «и».
Буква ѣ читалась как «е».
Буква ѳ читалась как «ф».
Буква ѵ читалась как «и»[5][6].
Буква ъ на конце слов не читалась.
Таким образом, для звука [ф] имелось две буквы — ф и ѳ, для звукосочетания [й′э] также имелось две буквы — е и ѣ, а для звука [и] — три буквы — и, і и ѵ.

Правила употребления упразднённых букв
Буква І
Употреблялась перед гласными (в том числе и перед «е» («ё»), «ѣ», «ю», «я») и перед «й» (которая считалась гласной), а также в слове «міръ» со значением «вселенная», для отличия от слова «миръ» — покой, тишина. Согласно народной этимологии так же писали «Владиміръ», однако академиком Гротом предписывалось писать «Владимиръ». Исключения составляли только сложные слова, первая часть которых оканчивалась на «и»: «пятиаршинный», «семиэтажный», «восьмиугольникъ», «наиужаснѣйшій»[3], «ниоткуда» и т. п.

Буква Ъ
Писалась на конце слов после согласных (включая мягкие — врачъ, плющъ и т. п., но исключая «й», которая считалась гласной — май, вой и т. п.) и не читалась (в противоположность ь на конце слов, который смягчает согласные звуки), а также в некоторых случаях после приставок перед нейотированными гласными и и, например, в слове отъэкзаменовать. Встречается в слове сверхъчувственный. В слове съузить Грот предписывал ъ не употреблять. При написании слов через дефис — в привычных общеупотребительных словах ъ сохранялся: изъ-за, контръ-адмиралъ, а при написании заимствованных названий ъ перед дефисом мог опускаться. (Опускать ъ перед дефисом — это пожелание Грота).

Буква Ѣ
Основная статья: Ять в дореформенной русской орфографии
Употреблялась в 128 корнях слов русского языка, а также в нескольких суффиксах и окончаниях.

Чтобы было легче выучить список корней с ѣ, были придуманы особые стихи (см. врезку).[7]

Буква Ѳ
Употреблялась в словах, пришедших в русский (или ранее в церковнославянский) напрямую из греческого языка вместо греческой буквы θ (тета). Общеупотребительных слов с этой буквой было немного.

Имена собственные: Агаѳья, Анѳимъ, Аѳанасій, Аѳина, Варѳоломей, Голіаѳъ, Евѳимій, Марѳа, Матѳей, Меѳодій, Наѳанаилъ, Парѳенонъ, Пиѳагоръ, Руѳь, Саваоѳъ, Тимоѳей, Эсѳирь, Іудиѳь, Ѳаддей, Ѳекла, Ѳемида, Ѳемистоклъ, Ѳеодоръ (Ѳёдоръ, Ѳедя), Ѳеодосій (Ѳедосій), Ѳеодосія, Ѳеодотъ (Ѳедотъ), Ѳеофанъ (но Фофанъ), Ѳеофилъ, Ѳерапонтъ, Ѳома, Ѳоминична.

Географические названия: Аѳины, Аѳонъ, Виѳанія, Виѳезда, Виѳинія, Виѳлеемъ, Виѳсаида, Геѳсиманія, Голгоѳа, Карѳагенъ, Коринѳъ, Мараѳонъ, Парѳія, Парѳенонъ, Эѳіопія, Ѳаворъ, Ѳеодосія, Ѳермофилы, Ѳессалія, Ѳессалоники, Ѳивы, Ѳракія.

Народы (и жители городов): коринѳяне, парѳяне, скиѳы, эѳіопы, ѳиване.
Имена нарицательные: анаѳема, акаѳистъ, апоѳеозъ, апоѳегма, ариѳметика, диѳирамбъ, еѳимоны, каѳолическій (но католическій), каѳедра, каѳизма, киѳара, левіаѳанъ, логариѳмъ, мараѳонъ, миѳъ, миѳологія, моноѳелитство, орѳографія, орѳоэпія, паѳосъ (страсть, но Пафосъ — остров), риѳма, эѳиръ, ѳиміамъ, ѳита.

Ряд редких имён собственных также писали через фиту. Это более ста имён собственных из Ветхого Завета (в этих случаях фита соответствует[источник не указан 999 дней] еврейской букве тав — ת), например: Аштероѳъ-Карнаимъ Быт.14:5. Редкие греческие и еврейские названия: Ельовѳерополь — древний город (руины) в Южной Палестине на дороге между Иерусалимом и Газой[8]. Людям, не занимающимся изучением географии и истории Греции, а также библейских мест, редкие слова с буквой ѳ, которые здесь не приведены, могут никогда и не встретиться.

Буква Ѵ
Употреблялась в слове мѵро для его отличия от слов миръ и міръ, а также, по традиции, ещё в нескольких словах греческого происхождения вместо буквы ипсилон (как и мѵро, это, в основном, слова, относящиеся к церкви).

К началу XX века это: ѵпакои, ѵподіаконъ, ѵпостась, полѵелей, сѵмволъ (только в смысле символа веры), сѵнодъ (хотя в словарях — синодъ). Производные слова от сѵмволъ и сѵнодъ к началу XX века не удержали ѵ: символическій, синодальный, синодскій, синодическій. В текстах на церковнославянском языке гражданской печати (например, в молитвословах) круг слов, пишущихся через ижицу, был шире — ѵссопъ, Мѵры Лѵкійскіе (вместо иссопъ, Мѵры Ликійскія).

Орфография отдельных морфем (приставок, падежных окончаний)
Приставки, оканчивающиеся на -з (из-, воз-, раз-, роз-, низ-) перед последующей с сохраняли з: разсказъ, разсуждать, возсоединить. Приставки без-, через-, чрез- всегда имели на конце -з: безполезный, безкровный, безтактный, безсонница; черезчуръ, чрезполосица.

В том случае, если прилагательное, местоимение, причастие или числительное в начальной форме оканчивалось на -ый, -ій (каждый, синій, бывшій, горькій, самый), то в родительном и винительном падежах мужского и среднего рода оно имело окончание -аго, -яго: каждаго, синяго, бывшаго, горькаго, самаго. Например: «яблоки самаго лучшаго сорта».

В противном случае писалось окончание -ого: земляной, этотъ, самъ — земляного, этого, самого. Например: «я видѣлъ недавно самого царя».

Окончание творительного падежа III склонения имело два орфографических варианта (в ряде случаев, возможно, отражавших произношение) — основное -ію и его вариант -ью.

В учебнике начала XX века (1915 год) можем видеть формы костію, тростію.
В учебнике 1879 года[9] представлен только один вариант -ью. (Хотя в самом тексте учебника встречаются слова и на -ію). В книгах встречаются вперемешку и те, и эти формы.

Окончание слов предложного падежа среднего рода, оканчивающихся на -ье, могла иметь окончание -ьи: «о платьи», «в призваньи».
В женском и среднем роде вместо окончаний -ые, -ие употреблялись окончания -ыя, -ія: русскія пѣсни, новыя к

2013-11-23 в 03:00


дима, 34 года

Комсомольск-на-Амуре, Россия

ресла. Окончания -ые, -іе употреблялись со словами мужского рода: новые столы, хорошіе дома. При перечислении слов женского и среднего рода употреблялось окончание -ыя, -ія: новыя пѣсни, кресла и мечты. Для обозначения совокупностей, в которых участвовали существительные мужского рода, употреблялось окончание -ые, -ie: новые журналы, книги и изданія.

Как находить род существительных pluralia tantum (только множественного числа, например: ножницы, ворота, сумерки), см.: Ять в дореформенной русской орфографииѣ на месте нынешней «и».

В женском роде вместо «они» писали (в ряде случаев и произносили) «онѣ». (В прочих родах — «они»).
В женском роде также употреблялись слова «однѣ», «однѣхъ», «однѣмъ», «однѣми». (В прочих родах — «одни», «однихъ», «однимъ», «одними»).

Местоимение «её (неё)» в современном русском языке может значить три разных формы:
местоимение «она» в родительном падеже: в дореформенной орфографии писалось (а в стихах могло и произноситься) как «ея (нея)»
местоимение «она» в винительном падеже: в дореформенной орфографии писалось как «её (неё)»
притяжательное местоимение (вопрос чья?): в дореформенной орфографии писалось как «ея»
Пример: Онъ взялъ ея (чью?) книгу и отдалъ её (книгу, вин.), навсегда ея (родит., кого?) лишившись.
Правила переноса слов были немного сложнее, чем современные:[10]
не допускалось дробление приставок (раз-вязать, а не ра-звязать).
суффиксы -ств- и -ск- писались нераздельно.
сочетания -бл-, -пл-, -вл-, -фл-, -мл-, -жд-, представляющие изменения губных и зубных согласных, не разделялись (лю-блю, тер-плю, кро-вля, зе-мля, жа-жду, насла-жденіе).

сочетание -кс- в иностранных словах не разделялось (Але-ксандръ, синта-ксисъ).
Когда согласная отделена буквой ь от следующей согласной, то этой последней начинается новый слог: день-ги, дѣть-ми, толь-ко, Оль-га.

Мягкая гласная, отделенная буквой ь от предшествующей согласной, составляет с ней один слог: крестья-нинъ, се-мьянинъ, пла-тьемъ.
Относительно сложных слов. При переносе слов сложных нужно сообразоваться с их составом: вос-токъ, вы-звать, со-всѣмъ, не-сносный, со-зданъ, без-дна, земле-трясеніе.

В учебнике 1879 года имеются также следующие указания:
Иностранныя слова переносятся по правиламъ грамматики того языка, изъ котораго заимствованы, если это не противорѣчитъ просодическому дѣленію нашего: Шлаг-баумъ, а не шлагба-умъ; Луа-ра, а не Лу-ара (ибо au и oi въ словахъ Schlagbaum, Loire — дифтонги); кат-ехизисъ (κατ-ήχησις), миз-антропъ (μισ-άνθρωπος): а не мо-нархъ, Еван-геліе, катихи-зисъ, ми-зан-тропъ.

Примечание: Просодическое деление слов — это деление по слогам, в отличие от этимологического деления слов — деления его по этимологии на составные части — приставки, корни, суффиксы.

При просодическом делении слов подразумевается, что согласная, стоящая между двумя гласными, отходит к следующему слогу, например, «мо-нархъ».

Тонкости орфографии
Написание и произношение
Сочетание букв ъи произносилось как [ы]. (В начале XX века перестало употребляться, но встречается в книгах, изданных ранее). Сочетание букв іе иногда произносилось как [je] = е: Іегова, Іерусалимъ ([jерусалим] и [иjерусалим]), Іеменъ, іена. Сочетание букв іо иногда произносилось как [jo] = ё, йо: іотъ, маіоръ, раіонъ. Сочетание букв іу иногда произносилось как ю: Іудиѳь, Іуліанъ (но Іуда — Иуда). Указанные сочетания гласных с буквой i встречаются по большей части в начале слов.[11] Различие в произношении до революции и сейчас — заметно только в двух случаях — Іегова и Іерусалимъ (впрочем, последнее слово могло произноситься так же, как и сейчас). Примечание: в современном русском языке в слове иена первые две гласные также произносятся как [је].

Сокращения слов
При сокращении слов обязательно ставились точки: С. с. — статскій совѣтникъ, д. с. с. — дѣйствительный статскій совѣтникъ, т. с. — тайный совѣтникъ, д. т. с. — дѣйствительный тайный совѣтникъ[12] М. В. Д. — Министерство внутреннихъ дѣлъ, Учен. Ком. — Ученый комитетъ, Мин. Нар. Пр. — Министерство народнаго просвѣщенія, Акц. Общ. — акціонерное общество.

Надстрочные знаки
Над словом «что» было принято ставить ударение, различая типы слов. Ударением обозначается местоимение «что» в именительном или винительном падеже для отличия от сходного с ним союза «что»[13]: — Ты знаешь, что тебѣ полезно. Ты знаешь, что тебѣ полезно ученіе.

Пунктуация
В конце заголовков ставились точки. С заглавной буквы писались официальные российские титулы Императорского Дома, а также обращения (титулования): «Государь Императоръ», «Медаль въ память коронованія Ихъ Императорскихъ Величествъ», «Высочайше утверждено», «Ваше Императорское Величество», «Ваше благородіе» (в официальных документах нередко все буквы слов, обозначающих Императора, включая местоимения, набирались капителью). Титулы церковные (архиереев) в нецерковных документах и литературе обычно писались со строчной буквы.

Форма глагола «Быть» в 3-м лице единственного числа писалась через букву «е» — в отличие от глагола «ѣсть» («питаться»). Аналогичное смыслоразличительное значение имело написание пары «всѣ» — «все»: последнее слово означало «всё».

2013-11-23 в 03:12


Ваш Кэп (Грамотей-оприч никЪ), 47 лет

, Россия

Один старичок из Бобруйска,
Всегда себя вел по геройски.
Раз коня он купил,
И скакал что есть сил.
Убежал от людей из Бобруйска(с)

2013-11-23 в 04:18


Сабанутый, 80 лет

Москва, Россия

Улыбочка, 25 лет

Получается, что меня к девайсам надо определить. "У меня правописание хромает, оно хорошее, но почему-то хромает"(с):-)

2013-11-23 в 07:19


Ктотама, 54 года

Самара, Россия

дима, 22 года
Комсомольск-на-Амуре, Россия
вы сами себе усложняете

Т.е. по-вашему не делать по две ошибки в слове из восьми букв -
это очень сложно? Даже если в результате этих ошибок меняется
полностью смысл предложения? Однако...

2013-11-23 в 22:13


дима, 34 года

Комсомольск-на-Амуре, Россия

Зюган фореве))

С телефона сложно.А насчет смысла
Так все понятно.

2013-11-25 в 11:57


Vozrast, 62 года

Екатеринбург, Россия

А если учился в прошлом веке, отвечаешь сразу четверым, и спать уже пора ...
а вообще наверное 2 пункт

2014-07-31 в 23:15


Мадам де Сталь, 68 лет

Пушкино, Россия

У меня с русским языком - многолетний ванильный роман... Я его страстно люблю, и он иногда отвечает мне взаимностью)))

2014-07-31 в 23:26


Улыбочка, 37 лет

Москва, Россия

Мадам де Сталь, а в чем взаимность проявляется?
Он дает Вам в нужное время нужные слова? ...
вдохновение в словесном выражении своих чувств и эмоций?
Мне, как особе немного косноязычной, очень бы данная
взаимность пригодилась ))

2014-07-31 в 23:45


Мадам де Сталь, 68 лет

Пушкино, Россия

Улыбочка, именно: в нужный момент нужные слова...)) И это- волшебный флиртинг)

2014-08-01 в 18:30


Иван, 47 лет

Москва, Россия

По ходу, я ваниль)). Т.к. пишу грамотно, а на случай оЧеПяток пользуюсь встроенной в браузере проверкой орфографии.

2014-08-01 в 21:53


dark devise, 55 лет

Москва, Россия

В отношениях с русским языком я - сабмиссив. Безоговорочно признаю его верховенство, силу и доминирование.
Испытываю радость и явный сабспейс, погружаясь в затейливую вязь грамотно сплетенных чужих слов. Сама веду себя с языком исключительно этикетно.

Кстати, ТС, надеюсь что "по неволи", обозначенное Вами в заголовке топика (которое на самом деле "поневоле") - это одно из проявлений Вашего сознательного ХЖМста перед языком.) ибо ну как-то совсем нетипичная для Вас ошибка.

2014-08-02 в 16:05


Улыбочка, 37 лет

Москва, Россия

dark devise,

это не ХЖМ... это в кавычках - из заглавия форумного поста,
послужившего поводом для сочинения этого опроса ))
Пост модератора Анастейши какойтотамоттеночной,
она на меня теперь обиделась, трет мои комментарии и
минусит постоянно (
Вот так я пострадала из-за "красного словца" )

2014-08-03 в 22:06


Ответить




BDSMPEOPLE.CLUB - BDSM/БДСМ знакомства

Информация о платных услугах и порядке оплаты

Здесь находится аттестат нашего WM идентификатора 000000000000 www.megastock.ru DASH accepted here

BDSMPEOPLE.CLUB

Данный сайт содержит материалы предназначенные для взрослой аудитории.

Если Ваш возраст меньше 21 года Вам запрещено просматривать страницы сайта.

Для дальнейшего просмотра сайта Ваш возраст должен быть больше 21 года.

Пожалуйста, подтвердите Вашу дату рождения: