Подсчет утопленников или утопленники по порядку -кто знает, как правильно перевести?
Прочитав, как тётя Ева топит соотечественников на Уркаине, вспомнил, что в
детстве смотрел фильм "подсч. Утопл." Или утопл. По порядку", который произвёл
тогда на меня огромное впечатление в течении недели и даже заставил сходить на
него маму и бабушку нагло купив им билеты
Посмотрим, какое впечатление он произведет на меня сейчас
Фильм был кажется, артхаусный, грейт британ, реж Кажется питер гринуэй или
что то в таком духе.
Кстати, никто не в курсах, как правильно было его переводить его
назааниен0л:
как переводчик "подсчет утопленников".
\или как я перевел -"утопление.по порядку"?
попробую посмотреть - надо же понять, в тему этот фильм или нет.
З.ы.
Кто-найдет в интернете работающую ссылку на демонстрацию фильма простЬба
выложить ссылку в этой ветке а то фильм старый, баюс, не найду.
2015-10-11 в 01:14
просмотров 949