Плагиат от Мартышки. Как она чужие украинские тексты переводит на русский и выдает за свои 🤣🤣
В постике ниже Золотая цитирует Мартышку, но вот какая штука:
В тексте мартышки есть слово "лише". Это украинское слово "только". Значит,
забытый кусок перевода.
Переводим весь абзац на украинский и гуглим...
И вот что выдает поиск: Оксана Забужко - цитата взята из её романа
«Польові дослідження з українського сексу» (1996).
"Полевые исследования украинского секса" (1996).
-
"Внимание нижний может ЛИШЕ униженно покупать" воровство мартышки
=
"Увагу нижній може ЛИШЕ принижено купувати" Оксана забужко, 1996.
-
Наша Мартышка своровала текст известной украинской писательницы и просто
перевела его на русский. Ещё и некачественно. И выдает за свой.
Аплодисменты!
Оксана Забужко автор текста, который присваивает Мартышка. Ну, дно пробито уже
давно...
2026-01-10 в 20:33
11 просмотров 124